Lettera a Pasolini di Gianmario Sommarti

pasolini_giotto.jpgIl nostro caro collega e compaesano friulano Gianmario Sommarti ha scritto una commovente lettera a Pier Paolo Pasolini, naturalmente in lingua friulana.
La riproduciamo integralmente, ma non preoccupatevi…..alla fine c’è la traduzione in italiano e, se volete nel sito www.pasolini.net c’è anche la traduzione in francese.
Gianmario Sommarti
è pittore, scultore nonché autore e compositore di bellissime canzoni in lingua friulana, come questa, appunto dedicata a PASOLINI:

Furlan di mâri (Tribute to Pasolini) Di madre friulana


marmeggi01

Letare a Pasolin
Gianmario Sommarti

Letare a Pasolin

Pùar Pasolin, a tu scuignivis murî propit tu. E murî cussi mâl. Pecjât…Veramenti pecjât che no ti vin cognossût di plui. Pecjât che Rome, chê putane, a cji vedi cjiucjât vie. Tu varesis podût mostrâ a chei zovins di cumó che sigâ monadis al é dome fâ rumôr e fâ dome rumôr al fâs deventâ sórts e stupits. Vuarps e cagons.

Achi, chel ch’al cjacare cul coûr al si fâs ridi o al fâs scjampâ. Tu puès crodi s’al cjacare furlan!

In Friûl, o sin simpri compajns: A tu puès fâ il serio o fâ sul serio ma tu âs di fâ ridi le ostarie. Si parcè che o vin bisugne di butâle in ridi par bevi un tai e bevi un tai par podê ridi.

Semai un al s’in va, al torne dome par murî e chei che restin, zence lâ a Rome,a son bielzà plui romans di ce ch’a tu eris tu e a cjacarin par furlan dome cuant che an di trai cualchi porco.

– Furlans, lait a cagâ, al scrîf un mone in tun guestbook de lenghe furlane.

Vuê a ‘ndé che son cussí e che cjacàrin cussi. A son stâts tirâts sù cun Goldorak e no come te. Chei là, ch’a bevedin vin o ch’a bevedin bîre e pissaràn simpri asêt e simpri a cuintri vint.

Par fâ i furbos, a disin che pissin azêt balsamic e par fâ scherzos e van a butâ piêris dai puints des autostradis.

Po magari e côpin un poeta. Come te po… Ma scuignivistu lâ a passons cun chel mone? Tu, un inteletuâl…Jó, a no dîs, ma tu, propit tu…Tu varès podût spietâ juste un tininin di plui.

Dopo il 68 a si sin mitûts a fâ le rivoluzion sesuâl e daspó o vin tacât a fâ il sesantenûf . T’impensistu? E achi cui si ribelial?

Pùar Pasolin, a tu sês muàrt masse adore par fâ la tô rivoluzion personâl e jó o soi màse mone par fâle di besôl.

E va in mone ancje tu! Scuignivistu propit cjapâ sù il prin ch’al capitave? Ma satu che cuant che si cjape sù il prin a si devente i ûltims?

Va ben, pal moment achí al si cjacare tant, ma tant di te, ch’a tu sês il prin e l’ultim vêr poeta tal stès timp.

Ma satu che esi l’ultim come te al mi plasarès ancje a mi?

Nó, no sta crodi chê da l’ors. Jó o larès puitost cun lis muinîis che cui plevans ancje se oramai a son dutis vecjis o in vatican. Porco can.

Ma cji rindistu cont? Cumó tu varesis podût fâ ce che tu volevis. A n’dé taincj di chei ch’a cji vàint che e fasaresin le file lungje come une fisarmoniche spleade par cognositi.

A tu sarés popolâr come un pape. Cuissà ce messis e ce processions! Cuissà ce predicjis in prose e in poesie! Tu ju infurlanarès ducj. E jó cun te. A Milan cumó a votaresin par Dario Fo e achi o saresin ducj pronts a scometi su di te. Il Friûl al podarès deventâ un granducât come il Lussemburc, une republiche come San Marin,un principât, un reàm, un califât un sultanât plui biel e plui grant di duç ma al é dome un putanât indulà che le storie e lis tradizions a son daûr a pierdisi.

In Cjargne e an ben fat un inno regjionâl, lôr. Viôt che i cjargniei e son simpri stâts in bande,eh? Va ben, il carnorum regjio al somée plui a un de profundis par lâ ai funerâi che a un ino par lâ in vuère ma amancul lôr e an fat alc.

Votu, ch’o cji disi?

No ti cjâpi pal cûl. Nó. Il furlan al mi plâs ancje a mi. Ancje so soi mancul inteletuâl di te.

E po cumó, cjapâ pal cûl a nol ûl dî come prin. Cumo’sa tu vûs cjapâ pal cûl cualchidun a tu âs di fâlu vaî. Blestemâ. Sberghelâ, sig’ Come ch’a si dîs des tôs bandis. Senó e crodin ch’a tu ridis.

Bé, ridistu? Rit ben e benon tant… Come ch’a tu sês il prin e l’ultim a tu puès ridi tant ch’a tu âs voe’ Ride ben chi ride l’ultim o’ No?

Nó, no sta vê pôre. No soi ne un ch’al rit ne un ch’al vai ma o scuen sberghelâ parce che achí cun dut il casin e ‘l rumôr di vuê, a son ducjs deventâts sórts e vuàrps, nissun ti sint, nissun ti viôt, nissun ti lèi. Ce votu ch’o cj scrivi ancjemo?

Gianmario Sommarti

* * *

marmeggi05

In italiano
Lettera a Pasolini,

Povero Pasolini, dovevi morire proprio tu? E morire cosí male. Peccato…Veramente peccato che non ti abbiamo conosciuto meglio. Peccato che Roma, quella puttana, ti abbia succhiato via cosí. Avresti potuto far vedere ai giovani di adesso che gridare sciocchezze equivale solo a far rumore e col far rumore si diventa sordi e idioti, ciechi e sprezzanti.

Qua, adesso se parli col cuore fai ridere o scappare la gente. Immaginati allora se parli in friulano! In Friuli siamo sempre gli stessi. Puoi fare il serio o sul serio ma devi far ridere l’osteria.Si, perché siamo usati a buttarla in ridere per poter bere un bicchiere e bere un bicchiere per poter ridere. Semmai uno se ne va, torna in Friuli solo per morire e quelli che rimangono sono già più romani di quanto lo eri tu e parlano il friulano solo per bestemmiare.

– Friulani andate a cagare! Scrive un idiota nel guestbook di un sito di lingua friulana.

Si, oggi ci sono di quelli che parlano cosí. Loro sono stati educati assieme a Goldorak e non come io e te. Quelli che bevano vino o birra piscieranno sempre aceto e sempre contro vento. Poi magari per fare i furbi dicono che il loro aceto è balsamico e per fare scherzi buttano giù pietre dai ponti delle autostrade. E magari ammazzano un poeta. Come te insomma… Ma dovevi proprio andare a zonzo con quel fesso? Tu, un intellettuale…

Fossi stato io, non dico, ma tu, proprio tu… Avresti dovuto aspettare ancora un po’ e tutto sarebbe cambiato.

Dopo il ’68 ci siamo messi a fare la rivoluzione sessuale dopodiché abbiamo incominciato a fare il ’69 e qua chi si ribella? Ti ricordi?

Povero Pasolini, sei morto troppo presto per fare la tua rivoluzione personale ed io son troppo sciocco per farla da solo. E va in mona, Pasolini, dovevi proprio prender su il primo che ti capitava?

Dovevi saperlo che quando si prende il primo che capita si diventa gli ultimi, no?

Guarda peró che, per il momento si parla talmente di te che sei diventato nel medesimo tempo il primo e l’ultimo dei veri poeti.

Ma sai che un ultimo così mi piacerebbe di esserlo anche a me?

No, non credere fandonie, io sarei piuttosto uno che va con le monache che con i frati ma comunque adesso sono tutte vecchie o tutte in vaticano e non vado più con nessuno.

Porco cane! Ma ti rendi conto? Adesso avresti potuto fare quello che volevi. C’é tanta di quella gente che ti rimpiange che farebbero una fila spiegata a fisarmonica per vederti.

Saresti più popolare di un papa. Chissà che messe e che processioni! Che prediche in prosa e in rime!

Li infriulaneresti tutti.

Ed io con te.

A Milano adesso voterebbero per Dario Fo e qua sarebbero tutti pronti a scommettere su di te.

Il Friuli potrebbe così diventare un granducato come il Lussemburgo, una repubblica come san Marino, un principato come Monaco, un reame, un califfato, un sultanato più bello e più grande di tutti ma con una vera lingua tutta nostra.

In Carnia, sì, loro sono riusciti lo stesso a farsi un inno regionale. Guarda che i carnici sono sempre rimasti un popolo a parte. OK, mi dirai, il loro Carnorum Regio sembra più a un De profundis per andare ai funerali che un Te deum ma almeno, loro hanno fatto qualche cosa.

Vuoi che ti dica?

No, non ti prendo in giro. La lingua friulana mi piace anche a me. Anche se sono meno intellettuale di te. E poi, adesso, prendere in giro qualcuno non si fa come prima. Adesso lo devi far piangere, bestemmiare, gridare, sigare… Come si direbbe dalle tue parti.

Sennó credono che tu rida.

Bé, che fai, ridi?

Ridi, ridi bene e forte, tanto… Siccome sei il primo e l’ultimo puoi ridere quanto vuoi: ride ben chi ride l’ultimo, no?

In quanto a me, non sono né uno che ride né uno che piange ma devo assolutamente gridare perché qua, con tutto il casino ed il rumore che c’è, oggi sono tutti diventati sordi e ciechi, nessuno ti sente, nessuno ti vede, nessuno ti legge. Cosa vuoi allora che ti scriva ancora?

Gianmario Sommarti

pasolini

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *